Меню
© Международный образовательный портал современных компетенций Cвидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 55893 от 07.11.2013 г. Международные и Всероссийские олимпиады, конкурсы и викторины

"Заповедники" Поморской языковой культуры»
  • Категория:
  • Автор:
    Шанина Елена Петровна
  • Рейтинг:
    1.0/7
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
Архангельской области
«СЕВЕРНЫЙ ТЕХНИКУМ ТРАНСПОРТА И ТЕХНОЛОГИИ»
(ГБПОУ АО «СТТТ»)

Доклад по теме
«ЗАПОВЕДНИКИ» ПОМОРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ»

Выполнила: Шатровская Т.,
студентка 3 курса ГБПОУ АО «СТТТ»,
группа 9/10, профессия «Оператор электронного набора и верстки».
Руководитель: Шанина Е. П.,
преподаватель ГБПОУ АО «СТТТ».

Архангельск, 2014

План
1. Введение. Актуализация темы.
2. Основная часть:
- Происхождение поморских поселений и поморского языка.
- Поморская лексика.
- Некоторые особенности фонетики, морфологии и синтаксиса поморского говора.
- Великие поморы.
3. Заключение.

1. Введение Актуализация темы.
Страссь как надоело на чужой стороны. К Вологды-то стали подъежжать, я глаз из окошка не вымаю. Наши, северны дома-то. Люди-то наши, говоря-то наша.
Ф.А. Абрамов. «Дом»
В этом высказывании героини Абрамова из романа «Дом» содержатся не просто деревенские, диалектные словечки, как кажется неискушенному читателю на первый взгляд. Эти деревенские словечки – остатки языка поморов, наших великих предков.
Сегодня живые носители поморского языка, в большинстве своем, очень пожилые люди. После их ухода из жизни традиционная языковая среда поморов будет жить только в книгах наших северных писателей. Эти книги, по моему мнению, являются «заповедниками» поморского языка.
Цель работы: изучение особенностей речевой культуры русской поморов на примере художественных произведений северных писателей.
Задачи:
1. Познакомиться с историей возникновения поморских поселений и языка поморов.
2. Выявить особенности поморской говора.
3. Проиллюстрировать эти особенности на примере произведений Ф. Абрамова, Б. Шергина, С. Писахова и К. Гемп.

2. Основная часть
Так кто же такие поморы? Поморы – это выходцы из новгородских, ростовско-суздальских земель, которые заселяли берега Белого моря, начиная с 9 века. Одни оседали по берегам Онеги, Северной Двины и их притоков, другие выходили в устья этих рек и шли дальше к северу на восток и запад вдоль морских берегов. Так были заселены все берега Белого моря, особенно его юго-западное побережье, отчего даже пошло название – Поморский берег. По мнению историка 18 века Татищева, Поморьем назывался обширный экономический и административный район по берегам Белого моря, Онежского озера и по рекам Онега, Северная Двина, Мезень, Пинега, Печора, Кама и Вятка, вплоть до Урала. Первые поселения-однодворки новгородцев были рассеяны среди редких поселений угро-финнов (чуди), с которыми пришельцы жили мирно. Поскольку финны на Севере Руси были аборигенами, а славяне — пришельцами, то последние подверглись значительному влиянию того народа, в чью страну они пришли. Это влияние нашло отражение и в языке поморов. Однодворки со временем разрастались в крупные поселения. Рост их был связан с морским промыслом жителей, который требовал артельной работы.
Поморская лексика в первую очередь связана с бытом и промыслом жителей Поморья.
На угорах красовались рубленные в «лапу» и «обло» бревенчатые хоромы-избы. (севернорусский комплекс двухъяруского дома-двора — изба на подклети и двухэтажный двор с воротами и взвозом, объединенные под одной крышей)
В лапу бревна клали, а красивше как кладут в обло (К. Гемп).
Лачуг у поморов не было. Избы – четырех, пяти, шестистенки, обязательно с поветью (сеновалом) и ввозом. Поодаль стояли лобазы (амбары на деревянных сваях) и байны (бани).
В баенке попариться, пошоркаться, веником похлестаться – разлюбезно, как с промысла придешь (А. Гемп).
Ставили избы «глазом на воду», чтобы видеть, как рыбаки с моря идут. Украшали дома коньком, балясинами (точеными столбиками), подзорами (резными досками, украшением наличников окон) и причалинами. Строили поморы на века, на совесть, проявляя творчество и выдумку.
В каждой избушке свои погремушки, в каждой избе свой погремок, в каждой деревне свой обиход, а везде все наше – поморско (К. Гемп).
«Море — наше поле», — любили говорить поморы. Поморы занимались ловом трески на Мурмане, сёмги, наваги и сельди в Гандвиге (Белом море), били морского зверя, совершая при этом дальние экспедиции на Матку (Новую Землю) и Грумант (Шпицберген). Поморы имели возможность совершать эти дальние морские экспедиции благодаря поморскому судну, которое называлось коч и было отлично приспособлено к плаванию во льдах. Жители западного побережья Белого моря были и «торговыми людьми». На рынках Новгорода, Москвы, в портовых городах Норвегии и Швеции можно было встретить товары из Поморья: рыбу, соль, вываренную из морской воды, ценные моржовые клыки, слюду и т. д. От поморов в русский язык попали слова «сёмга, тундра, треска, торосы, морж, тюлень» и длинный ряд других слов, доставшихся поморам в наследство от их «чудских» предков. Множество поморских слов остались только в произведениях северных писателей. Многие из них поражают своей точностью и меткостью. Быванье — событие, происшествие. Говоря — речь, разговор. Жира — богатство, роскошество. Перешерстить — перебрать. Пых — дух. Пых перевести — дух перевести
К морю поморы относились как живому существу. Вместо «Начался прилив», говорили «Вздохнуло море», вместо «Утонул» - «Море взяло» (Б. Шергин).
А сколько названия ветров:
Обедник – юго-восточный ветер, сиверко – северный ветер, полуношник – северо-восточный ветер, глубник – северо-западный ветер (К. Гемп).
Суровые климатические условия Беломорья, работа помора на судах, лишенных элементарных удобств, требовала специального снаряжения. Одежда помора была практична как по ткани, так и по покрою. Обувь: уледи, бахилы, упаки – сапоги из кожи тюленя; головные уборы: бухмарки и чабаки (шапка с длинными ушами). Верхняя одежда: кожух (непромокаемая куртка) и совик - одежда с капюшоном-куколем, сшитая из шкуры или ткани.
Когда мужчины уходили в море на промысел, семья держалась на поморке. Поморки знали, что хозяин - добытчик на всю семью, сложен и опасен его труд и поэтому с детства знали: «Без хозяйки дом – сирота». Семьи поморов не делились, поэтому были большими – до 20 человек, что было выгодно для совместной работы и в море, и дома. Можно только представить, какой объем домашней работы ложился на плечи жонок (поморы никогда не называли женщин бабами). Только одного хлеба в день пекли по 12 караваев хлеба, обязательно готовили паужну (полдник).
Паужна как закуска, а не наеда (К. Гемп).
Всем в доме заправляла большуха (мать), а в ее отсутствие старшая сноха.
Она в дому большуха, так у нас хозяйка зовется (К. Гемп)
Поморский говор имел особенности не только в лексике, но и в фонетике, морфологии и синтаксисе. Вот некоторые из них, которые я нашла в книгах Б. Шергина, С. Писахова и Ф. Абрамова.
В поморском говоре:
1. Звук -ч- традиционно произносится как мягкое -ць-:
Мне косить больше не хоцетца, да
Со милёнком сидеть хоцетца.
Я сидела вецероцек, либо два, да
Не могла у парня выведать ума.
Поморская песня
2. Существует так называемое полное оканье:
Дядя, ты нас порато (очень) не ругай ,
Ф. Абрамов «Пути-перепутья»
3. Отсутствует звук -щ-, вместо которого всегда употребляется двойное -шш-, а также сочетание -обм- переходит в -омм-:
Пойду пошшупаю, может оптический омман зренья.
Б. Шергин «Волшебное кольцо»
4. Нет «йотирования» слов (слов, содержащих звук «йот») в сочетаниях гласных у глаголов и прилагательных:
Летом у нас круглы сутки светло, мы и не спим: день работам, а ночь гулям да с оленями вперегонки бегам.
С. Писахов «Северно сияние»
5. Окончания -и (-ы) у существительных 1-го склонения в формах родительного, дательного и предложного падежа единственного числа совпадают
Ваня, меня твоя мама очень обижат, веди меня к моему папы.
Б. Шергин «Волшебно кольцо»
6. Отсутствуют причинные местоименные наречия: почему, потому, поэтому. Вместо них употребляется не имеющее пары местоименное причинное вопросительное наречие поштО?
А ты разве привезла денег-то? Пошто я не видела?
Ф. Абрамов «Две зимы и три лета»
7. Употребляются возвратные формы глагола с гласным [е]
Ежели не секрет, в какую державу прависсе?
С. Писахов «Морожены песни»
8. Вместо суффикса степени сравнения прилагательных и наречий -ющ, используется суффикс -яшш-:
У иного дровишки худяшши, мозгляшши, не горят, а только тышкаются.
Б. Шергин
9. Вопросительные предложения, как правило, содержат постпозитивную частицу (-то, -от, -ко, -ле, -се, -ка, -ле, -ли), на которую приходится повышение тона: (Ты кОйдысь пойдЕшь-то?-ВЫйдешь ли?-ПОЙДЁШЬ ли, нет ли?-);
10. Огромное значение в поморской говоре играет тональность речи, которая резко повышается к концу предложения.
Поморы не знали крепостного права и монголо-татарского ига. Многие иностранцы, посетившие Поморье, дали следующую характеристику местному населению: поморы - это немногословные, сдержанные люди, всегда готовые прийти на помощь; они доброжелательны, доверчивы и гостеприимны. О свободолюбии и самостоятельности поморов говорят следующие факты: царские чиновники обращались к поморам только по имени и отчеству, а в остальной России людей называли по уменьшительным прозвищам. Из поморов вышли в большой русский мир такие знаменитые люди, как ученый Михаил Ломоносов, скульптор Федор Шубин, священник Иоанн Кронштадтский, а также землепроходцы Ермак Тимофеевич, Семен Дежнев, Ерофей Хабаров. Бессменный управитель Аляски Александр Баранов тоже был родом из поморов. И все они, конечно, говорили на поморской говоре.
Заключение
В 16 веке произошло присоединение Поморья к Московскому государству, а в 19 веке Поморье стали называть Русским Севером. Постепенно поморский говор сдал свои позиции русскому литературному языку.
Сегодня, в Год культуры, в Год русского языка, изучение поморского говора может дать много полезного для развития русского языка, русской культуры и Русского мира вообще.
Изучение поморского языка помогает лучше понять связь поколений, культуру и обычаи Родины, народа, места, где ты живешь. А узнать это нам помогут «заповедники» языковой культуры Поморья – поморские сказки, былины и произведения северных писателей Ф. Абрамова, С. Писахова, Б. Шергина и др.

Список использованной литературы
1. Абрамов Ф. А. Две зимы и три лета: Роман. – Переизд. – Л.: Дет. лит., 1986. – 320 с.
2. Абрамов Ф. А. Дом: роман. - Л.: Сов. писатель. Ленингр. отделение, 1980. - 271 с.:
3. Абрамов Ф. А.
4. Гемп К. П. Сказ о Беломорье / К. П. Гемп. – М., 2008 – 224с.
5. Писахов С. Г. Месяц с небесного чердака: сказки – Л.: Дет. Лит., 1991, - 191 с.
6. Шергин Б. В. У Архангельского города. – Архангельск: Сев. Зап. Кн. изд-во, 1985, - 256 с.
7. Ефименко, П. С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии. Ч. 1. / П. С. Ефименко - М., 1877. - С. 1-73.
8. Ульянов И. М. О происхождения названия «поморы». Из книги «Страна Помория», 1984. [Электронный источник]. – Режим доступа: tp://www.kolamap.ru/toponim/pomor.htm>
9. Грандилевский А. Н. Родина Михаила Васильевича Ломоносова. Областной крестьянский говор (словарь)
10. Мосеев И.И. Словарь. [Электронный источник]. – Режим доступа: <http://www.fyodors.ru/pdf/dictionary.pdf>
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar